[朝日新闻,神风特攻队,父辈的旗帜]:

“二战结束时,我才上二年级,英语被视为敌国语言。”

2月9日,东京奥组委主席森喜朗如是解释为何不用英语发言。

“敌国”,看似是对日本同美英等国当年交战状态的客观描述。不过,联系到森喜朗的“神国”论,问题就没那么简单了。

十几年前,身为日本首相的森喜朗公然宣称日本是神国,引来一场轩然大波。《朝日新闻》的批驳一针见血:“神国”论是日本军国主义的思想基础,让许多日本人丧命,给亚洲人民带来惨祸。

在日本,深怀敌国情结的远非森喜朗一人。

几年前,日本国土地理院更改硫磺岛的读音,同美国二战大片《父辈的旗帜》叫板。

本月,日本广播协会经营委员百田尚树语出惊人:根本没有南京大屠杀。美国对东京空袭、向广岛长崎投掷原子弹才是大屠杀。远东军事法庭的审判,是掩盖美国实施大屠杀真相的审判。

日本竟然还上演了一出“神风特攻队”申遗的闹剧。

敌国情结不光有历史阴影,还透着现实怨愤。

美国对安倍晋三参拜靖国神社表示失望后,安倍晋三的亲信们抱怨美国“小题大做”,慨叹华盛顿过去从不这样“吹毛求疵”。日本驻美国大使也酸溜溜地说,美国要搞清楚谁是朋友、谁是麻烦制造者。