“共同加油!”
3月1日,外交部新闻司司长华春莹在海外社交媒体上用中、日文发布的一段话,收到了不少日本网友用中文写成的留言。
这些留言中,“谢谢”“加油”“日中友好”成为出现最多的词汇。
中国外交官用日文表达善意,日本网友则用中文回应这份善意。
而此番你来我往的互动,正是中日近期携手抗疫、共克时艰的缩影。
海外社交媒体上,华春莹用日文写下一段话
“救患若一,所忧同也”。
3月1日,华春莹在海外社交账号上,用这8个字,表达了中国与世界同舟共济的立场与决心。
随后,华春莹用日文写道:想要帮助需要帮助的人,中日两国在这一点上是相同的。希望面临着相同考验的日本的各位,能够接受中国的这份心意。
2、华春莹推特截图
除了用中文和日文共同书写这段话,不少日本媒体在报道时还特意提及,这段话所用的配图,是等待春天到来绽放的花蕾。
有日本网友据此写道:现在是花蕾,以后定会美丽地盛开。让我们共克时艰。
更有不少日本网友,虽然不擅长中文,但或用英文、或用网页翻译、或直接引用华春莹推特中的原话,努力传达自己的感谢。
这是新冠肺炎疫情暴发以来,中日之间的又一次真情互动,而一再发生的相似场景,也正是中日在疫情期间守望相助的又一写照。
正如日本雅虎新闻网站3月2日报道所说,自中国疫情发生以来,“中国加油”“武汉加油”的消息就随着网络、援助物资从日本传到中国。而随着日本疫情逐渐扩大,这次,又从中国传来了对日本的支援。
“2月是日本至中国的支援,现在是中国至日本的。”报道写道。
雅虎新闻网站报道截图
关键时刻,中国也向日本伸出援手
除了温暖人心的话语,中国也拿出了行动。