The ethics of Confucianism is too simplistic and vague. For example, you should always obey and respect authority, your parents and so on. Confucianism basically influenced all other serious philosophies in Asia after it. It was not until Asia brought the ideals and philosophies of the European enlightenment that it broke this chain.

儒学的伦理过于简单化,相当模糊,就像你应该永远服从和尊重权威、你的父母等等。儒学基本上影响了亚洲继它之后的所有其他严肃哲学,直到亚洲带来了欧洲启蒙运动理想和哲学的影响,才打破了这条链条。

When Japan realized modernization during the Meiji Restoration in the 18th century, it basically abandoned Confucianism and supported the enlightenment philosophy and modern political system, which mainly drew on the ideas of Britain and Germany.

当日本在18世纪明治维新期间实现现代化时,它基本上放弃了儒家思想,转而支持启蒙哲学和现代政治制度,这主要是借鉴了英国和德国的思想。

Although, for the culture that has practiced Confucianism for hundreds or thousands of years, its influence does not disappear overnight. Therefore, the influence of Confucianism still exists and can be felt in many Asian societies.

虽然,对于已经践行儒家思想数百年或数千年的文化来说,它的影响并不是一夜之间就消失的,因此,儒家思想的影响仍然存在,并在许多亚洲社会中都能感受到。