海外网友Lap Man Wu的回答

What I want to correct is that China opposes the western capitalist order dominated by the United States. This order has never been regarded as an international order that the world must abide by. On the contrary, it is the biggest countercurrent to the global order. This is why China boycotts it.

我想纠正的是,中国反对的是美国主导的西方资本主义秩序。这一秩序从未被认为是全世界都必须遵守的国际秩序,相反,它是对全球秩序的最大逆流。这就是中国抵制它的原因。

China&34; initiative, China is creating a better future for all mankind, a prosperous, interconnected and interdependent world.

但在他们眼中中国最大的“威胁”是,通过“一带一路”倡议倡议,中国正在为全人类创造一个更美好的未来,一个繁荣、相互关联、相互依存的世界。

This is in sharp contrast to the international order that causes war and chaos and exploits these countries.

这与造成战争和混乱并剥削这些国家的国际秩序形成鲜明对比。

You have not defined what is the international order, or what you call the international order refers to the interests of the United States and its narrative.

你没有定义何为国际秩序,或者你所谓的国际秩序是指美国的利益及其叙事。

China supports law-based order and expects other countries to do the same.

中国支持基于法律的秩序,并期望其他国家也这样做。

The West, led by the United States, expects other countries to abide by the rules-based order set by the United States.

以美国为首的西方期望其他国家遵守美国规定的基于规则的秩序。

In modern history, China has never risen to become a hegemon like the United States, which is the only undisputed superpower after the collapse of the Soviet Union.