韩媒:不把韩国放在眼里?曼城拜年,“Chinese new year”!1月23日,韩国媒体《体育朝鲜》发表文章称,对于曼城来说,春节只是中国的节日吗?难道就不把韩国放在眼里吗?22日春节前,曼城在社交网站上发布了祝贺信息。曼城球员出来庆祝春节。大家都使用了中国春节(Chinese new year)的表达,而不是农历新年(Lunar new year)。其中,大部分球员在留言开头都使用了“中国人”或“中国球迷”。埃尔林·哈兰德、伯纳多·席尔瓦、凯文·德布劳内等人还用中文致辞。春节的英文拼写是农历新年(Lunar new year)。而一些中国人却提出了“Chinese new year”的主张。但春节是中国、韩国、越南等亚洲许多国家过的节日。尽管如此,曼城还是不假思索地使用了“Chinese new year”这个词。这是一种没有常识的表现。更何况,曼城的赞助商中还有韩国轮胎企业“耐克森轮胎”。虽然赞助商是韩国企业,但曼城似乎完全无视韩国。春节名称争议已经在韩国成为焦点。韩国人气女子组合New Jeans的丹尼尔19日在社交媒体上向粉丝们发送了“What R U bunnies doing for Chinese new year?(你们这些小兔兔想在春节做什么呀?)”的信息。虽然马上删除了,但韩国偶像歌手使用“Chinese new year”的说法引发了争议。丹尼尔21日通过官方Instagram道歉:“我的表现是不恰当的,我正在深刻反省这部分”,“对因此感到失望或心理受到伤害的粉丝们和很多人,我真的很抱歉”。她还表示:“我不会忘记这件事,今后会努力成为更加慎重地行动和表现的我。”相反,防弹少年团(BTS)21日在官方YouTube频道上传了《Happy Seollal Greeting》视频。使用了韩国新年的罗马字写法。很自然地宣传了春节,受到了好评。