首页 - 国际新闻 - 军事频道 - 科学频道 - 科技频道 - 财经频道 - 健康频道 - 标签频道

国际:BBC这样翻译“犯我中华者,虽远必诛”,太坏了!

观察者网 2017-08-05 14:24:24

BBC 8月4日发表文章,评价《战狼2》是一部“民族主义动作电影” (nationalist action movie)。

在英文里,“nationalist”常带有贬义,指某人怀有本民族优于其他民族的非理性情绪。

BBC 在文中这样翻译“犯我中华者,虽远必诛”:

"Anyone who offends China will be killed no matter how far the target is.”

可是,一位英国小哥儿对BBC这个译法颇有微词:

“I am not sure someone deserves to die for being offensive… I think they meant to say “attacks”.”(“仅仅是“冒犯”就要被诛杀吗?我想本意是“attacks”(侵略、攻击)吧。”)

这样翻译,难怪BBC认为这是一部“民族主义”电影。

狂踩
(52)
82.5%
点赞
(11)
17.5%