亲爱的读者,对于“《关雎》后妃之德也乐得以淑女配君子”等和何为后妃之德,很多人可能不是很了解。因此,今天我将和大家分享一些关于“《关雎》后妃之德也乐得以淑女配君子”等和何为后妃之德的知识,希望能够帮助大家更好地理解这个话题。

本文目录一览

“《关雎》,后妃之德也。乐得以淑女配君子”等如何翻译?

翻译:《关睢》(这首诗经里的名篇所表达的某种思想),就是后妃的品德规范。乐意得到用淑女配君子的结果。

原文:

《关雎》,后妃之德也,风之始也,所以风天下而正夫妇也。故用之乡人焉,用之邦国焉。风,风也,教也,风以动之,教以化之。

白话译文:

《关睢》(这首诗经里的名篇所表达的某种思想),就是后妃的品德规范。《关雎》为《诗经》的国风之首之意,就是用来教化天下万民与规范夫妇伦理的第一步。百姓也该遵循,也该遵循,风,国风,教化的东西,用国风感化,用教化训诫。

此文出自西汉·毛亨、毛苌《毛诗·关雎序》

扩展资料

《关雎》原文:

朝代:先秦

作者:无名氏

关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。

翻译:

关关和鸣的雎鸠,相伴在河中的小洲。那美丽贤淑的女子,是君子的好配偶。参差不齐的荇菜,从左到右去捞它。那美丽贤淑的女子,醒来睡去都想追求她。追求却没法得到,白天黑夜便总思念她。长长的思念哟,叫人翻来覆去难睡下。

参差不齐的荇菜,从左到右去采它。那美丽贤淑的女子,奏起琴瑟来亲近她。参差不齐的荇菜,从左到右去拔它。那美丽贤淑的女子,敲起钟鼓来取悦她。

作品赏析:

《关雎》这首短小的诗篇,在中国文学史上占据着特殊的位置。它是《诗经》的第一篇,而《诗经》是中国文学最古老的典籍。

虽然从性质上判断,一些神话故事产生的年代应该还要早些,但作为书面记载,却是较迟的事情。所以差不多可以说,一翻开中国文学的历史,首先遇到的就是《关雎》。

当初编纂《诗经》的人,在诗篇的排列上是否有某种用意,这已不得而知。但至少后人的理解,并不认为《关雎》是随便排列在首位的。

《论语》中多次提到《诗》(即《诗经》),但作出具体评价的作品,却只有《关雎》一篇,谓之“乐而不淫,哀而不伤”。

在他看来,《关雎》是表现“中庸”之德的典范。而汉儒的《毛诗序》又说:“《风》之始也,所以风天下而正夫妇也。故用之乡人焉,用之邦国焉。”这里牵涉到中国古代的一种伦理思想:在古人看来,夫妇为人伦之始,天下一切道德的完善,都必须以夫妇之德为基础。

《毛诗序》的作者认为,《关雎》在这方面具有典范意义,所以才被列为“《风》之始”。它可以用来感化天下,既适用于“乡人”即普通百姓,也适用于“邦国”即统治阶层。

返回目录

何为后妃之德?

意思是:后妃的品德规范。

出自《毛诗序》。

原文:

《关雎》,后妃之德也,《风》之始也,所以风天下而正夫妇也。故用之乡人焉,用之邦国焉。风,风也,教也,风以动之,教以化之。

译文:

《关睢》这首诗经里的名篇所表达的某种思想,特别是关于后妃的品德规范。《关雎》做为《诗经》里面关于后妃的品德规范的代表,就是用来更正天下万民与规范夫妇伦理的。而且无论是谁都应该遵守,百姓也该遵循,黄上也该遵循,风是关于后妃的品德规范,用来教化百姓,用国风感化,用教化训诫。

扩展资料:

《关雎》出自《诗经·国风·周南》,为中国先秦时代民歌。是《诗经》的首篇,又为十五国风第一篇。

《关雎》中许多句子都蕴含着很深很美的含意,千古传颂的佳句有“窈窕淑女”,既赞扬她的“美状”,又赞扬她的“美心”,可说是前后呼应,相辅相成。又如“辗转反侧”句,极为传神地表达了恋人的相思之苦,后来白居易《长恨歌》“孤灯极尽难成眠”。

乔吉《蟾宫曲·寄远》“饭不沾匙,睡如翻饼”,都是从这里化出的名句。而最后一句“钟鼓乐之”,又更是“千金难买美人笑”之类的故事的原本。通过这不知名的作者的笔,我们完全被这朴实恋情和美丽如画的场景感动了。

参考资料:毛诗序_百度百科

参考资料:关雎_百度百科

返回目录

总结:以上就是本站针对你的问题搜集整理的答案,希望对你有所帮助。