亲爱的读者,大家好,相信很多人对独坐敬亭山古诗的意思和注释和独坐杜甫原文及翻译都不是特别了解,因此今天我来为大家分享一些关于独坐敬亭山古诗的意思和注释和独坐杜甫原文及翻译的知识,希望能够帮助大家解决一些困惑。
本文目录一览
独坐敬亭山古诗的意思和注释
《独坐敬亭山》古诗原文以及翻译如下:
众鸟高飞尽,孤云独去闲。相看两不厌,只有敬亭山。
翻译:群鸟高飞无影无踪,孤云独去自在悠闲。你看我,我看你,彼此之间两不相厌,只有我和眼前的敬亭山了。
《独坐敬亭山》是唐代大诗人李白创作的一首诗,是诗人表现自己精神世界的佳作。上元二年,李白已岁逾花甲,李白再也没有昔日友朋如云、迎来送往的场面了,再也没有北楼纵酒、敬亭论诗的潇洒了。他兀自一人步履蹒跚地爬上敬亭山,独坐许久,触景生情,十分伤感,孤独凄凉袭上心头,情不自禁地吟下了《独坐敬亭山》这首千古绝唱。
作品赏析
诗人笔下,不见敬亭山秀丽的山色、溪水、小桥,并非敬亭山无物可写,因为敬亭山“东临宛溪,南俯城闉,烟市风帆,极目如画”。从诗中来看,无从知晓诗人相对于山的位置,或许是在山顶,或许在空阔地带,然而这些都不重要了。
这首诗的写作目的不是赞美景物,而是借景抒情,借此地无言之景,抒内心无奈之情。诗人在被拟人化了的敬亭山中寻到慰藉,似乎少了一点孤独感。然而,恰恰在这里,诗人内心深处的孤独之情被表现得更加突出。人世间的深重的孤独之情,诗人人生悲剧的气氛充溢在整首诗中。
独坐杜甫原文及翻译
原文如下:
悲愁回白首,倚杖背孤城。
江敛洲渚出,天虚风物清。
沧溟服衰谢,朱绂负平生。
仰羡黄昏鸟,投林羽翮轻。
原文翻译:
“悲愁回白首,倚杖背孤城”,我心中悲苦,转过白发苍苍的头往回看;倚着拐杖坐下,背对着孤零零的城市。这年,诗人已白发苍苍,步入了人生的暮年。在一个秋日,诗人独自出城,回想起颠沛流离的经历,内心悲苦,却无处诉说。诗人拄杖蹒跚而行,在路边找到一处适合的地方,倚杖坐下,背对着孤零零的城市。在颠沛流离中过了半生,却不知道还要漂泊多久,诗人感到前所未有的孤独。
“江敛洲渚出,天虚风物清”,秋江中水位下降,江中露出了小块的陆地;天空高远,秋天的风景凄清萧瑟。诗人倚仗独坐,眺望远处的秋江,随着秋天的到来,江流进入枯水期,江中露出黄白色的小岛屿。诗人仰望天空,觉得天空高远,在高远的天幕下,是一派凄清萧疏的秋景。又是一年深秋时,漂泊在外的诗人怎会不感到悲苦呢?
“沧溟服衰谢,朱绂负平生”,我暂居江村,为步入暮年而感到遗憾;辜负了平生的出仕做官的理想追求。由眼前凄清萧疏的秋景,诗人联想到自己的人生。诗人明白,此时,虽然暂时安定了下来,却不是长久之计,但时间却不等人,不知不觉间就已经老了。想起自己青年时的“会当凌绝顶,一览众山小”的豪情壮志,想起“致君尧舜上,再使风俗淳”的理想追求,只剩下满心的不甘与感慨了。
“仰羡黄昏鸟,投林羽翮轻”,我仰望天空,羡慕黄昏时分归巢的鸟儿;它们飞入树林时,翅膀是那么轻快。诗人一个人在城外坐了很久,不觉间,就到了黄昏时分。有暮鸟从天空飞过,诗人仰头目送它们归林,看着它们闪动着轻快的翅膀,很快便隐没在树林中,心生羡慕,与归鸟相比,自己却无家可归,颠沛流离。诗人久久地注视着归鸟,它们的翅膀越是轻快,诗人心中的愁苦就越是沉重。
如果您对本文的内容感到满意,请在文章结尾处点击“顶一下”以表示您的肯定。如果您对本文不满意,也请点击“踩一下”,以便我们改进该篇文章。如果您想更深入地了解相关内容,可以查看文章下方的相关链接。