外交部部长助理华春莹今天(8月30日)发文说:“中国和日本都有‘覆水难收’的说法,日语是‘覆水不返’,意思是‘泼出去的水不能收’。造成的损害无法挽回。日本应该停下来,以免为时已晚。”
华姐说:“如果这些水确实无害,为什么日本要发起据称耗资 700 亿日元(4800 万美元)的宣传活动,向公众推销海洋排放计划?为什么日本拒绝允许利益相关者采集福岛核污染水和海水样本?”
“如果这些水被证明不是无害的,日本怎么能在其邻国和许多其他国家一直告诉它不要这样做的情况下却将其倒入海中呢?这是一个诚实、负责任的国家应该做的事吗?”
华姐的提问一针见血、直击要害,日本敢直面这些问题、回答清楚这些问题吗?日本不应回避问题的要害,不能对国际社会的反对和批评态度视而不见,更不能自欺欺人。正如汪文斌所说:“核污染水排海事关海洋环境和人类健康,绝非日本一家的私事,也不是个别国家出于政治目的‘开绿灯’就可以畅行无阻的。”

外交部部长助理华春莹今天发文说:中国和日本都有‘覆水难收’的说法,日语是‘覆水不返’,意思是‘泼出去的水不能收’外交部部长助理华春莹今天发文说:中国和日本都有‘覆水难收’的说法,日语是‘覆水不返’,意思是‘泼出去的水不能收’外交部部长助理华春莹今天发文说:中国和日本都有‘覆水难收’的说法,日语是‘覆水不返’,意思是‘泼出去的水不能收’

声明:该文观点仅代表作者本人,本信息平台不持有任何立场,欢迎在下方【顶/踩】按钮中亮出您的态度。