亲爱的朋友们,对于西江月井冈山原文翻译和井冈山怎么翻译成英语,很多人可能不是很了解。因此,今天我将和大家分享一些关于西江月井冈山原文翻译和井冈山怎么翻译成英语的知识,希望能够帮助大家更好地理解这个话题。

本文目录一览

西江月井冈山原文翻译

西江月井冈山原文翻译如下:

西江月·井冈山

毛泽东〔近现代〕

山下旌旗在望,山头鼓角相闻。敌军围困万千重,我自岿然不动。
早已森严壁垒,更加众志成城。黄洋界上炮声隆,报道敌军宵遁。

完善

译文及注释

译文
战旗在山下摇荡,山头鼓声浩荡,吹角连绵,战事激烈,任凭敌军团团围困,我军依然毫不畏惧,岿然不可撼动。


早已构筑好坚固的防御工事,大家同心协力,就像城墙一样的牢固。黄洋界上红军炮火轰鸣,快马报之敌军在渐浓的夜色中逃去。

注释
西江月:词牌名,原唐教坊曲,用作词调。
井冈山:在江西西部及湖南东部,方圆五百里。

旌旗(jīngqí)在望:指山下的部分红军和井冈山一带的赤卫队、暴动队等地方武装。这里用“旌旗”是为了增加诗的鲜明的形象感。作者说,其实没有飘扬的旗子,都是卷起的。
鼓角:本指古代军中所用的战鼓和号角,此处借指军号。


岿(kuī)然:形容高大独立的样子。
森严壁垒:森严,严整。壁垒,古代军营中的围墙,也就是防御工事。指阵容严整,不可侵犯。


众志成城:意思是大家同心协力,就像城墙一样的牢固。比喻大家团结一致,就能克服困难。
黄洋界:井冈山五大哨口之一,另四个是八面山、双马石、朱沙冲、桐木岭。
宵遁(dùn):指敌人乘夜逃跑

返回目录

井冈山怎么翻译成英语

JinggangshanMountain或JinggangMountain

返回目录

总结:以上就是本站针对你的问题搜集整理的答案,希望对你有所帮助。