朋友们,很多人可能对薛谭学讴的翻译是什么和薜谭学讴的原文和翻译不是很了解,所以今天我来和大家分享一些关于薛谭学讴的翻译是什么和薜谭学讴的原文和翻译的知识,希望能够帮助大家更好地了解这个话题。

本文目录一览

薛谭学讴的翻译是什么?

《薛谭学讴》的翻译如下:

薛谭向秦青学习唱歌,还没有学完秦青的技艺,就以为学尽了,于是就告辞回家。秦青没有劝阻他,在城外大道旁给他饯行,秦青打着节拍,高唱悲歌。歌声振动了林木,那音响止住了行云。薛谭于是向秦青道歉,要求回来继续学习。从此以后,他一辈子也不敢再说要回家。

启示

《薛谭学讴》这个故事启示我们学习不能骄傲自满,要虚心求教,不断前进。同时这个故事也告诉我们学习是永无止境的,任何技艺都需要长年累月的练习才能取得卓越的成就,如果仅仅是浅尝辄止,就中途放弃,那永远也不能取得杰出的成就。

返回目录

薜谭学讴的原文和翻译

薜谭学讴的原文和翻译如下:

薛谭向秦青学习唱歌,还没有彻底掌握秦青的歌唱技艺,就自以为已经学完了,于是就告辞回去。秦青没有劝阻他,在城外大道旁用酒食设宴送行。秦青打着节拍,高声歌唱悲歌。高昂的歌声振动了林木,美妙的嗓音响彻了云霄。薛谭于是向秦青道歉,想要回来继续学习。从此以后,他至死也不敢再说要回去。

注释:

1、讴:徒歌(无伴奏)歌唱。这里指唱歌。于(第一个)。

2、穷:尽、完,用完。这里指学完。

3、之:代词,指代上句中的秦青之技。

4、技:本领。

5、谓:以为,认为,自认为。

6、尽:学尽,学完。

原文:薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃谢,求反,终身不敢言归。

讴(ōu):徒歌(无伴奏)歌唱。这里指唱歌。于:向。穷:尽、完,用完。这里指学完。技:本领。谓:以为,认为,自认为。尽:学尽,学完。遂:于是,就。之:代词,指代上句中的秦青之技。

返回目录

总结:以上就是本站针对你的问题搜集整理的答案,希望对你有所帮助。