朋友们,如果你对瑞典80岁诗人托马斯-特兰斯特勒默十七首和〔瑞典〕特兰斯特勒默《1966年——写于不是很熟悉,那么你来对了地方。今天我将和大家分享一些关于瑞典80岁诗人托马斯-特兰斯特勒默十七首和〔瑞典〕特兰斯特勒默《1966年——写于的知识,希望能够帮助大家更好地理解这个话题。

本文目录一览

瑞典80岁诗人托马斯-特兰斯特勒默十七首

◆果戈理
/北岛译

外套破旧得像狼群。

面孔像大理石片。

坐在书信的树林里,那树林

因轻蔑和错误沙沙响,

心飘动像一张纸穿过冷漠的走廊。

此刻,落日像狐狸潜入这国度

转瞬间点燃青草。

空中充满犄角和蹄子,下面

那马车像影子滑过我父亲

亮着灯的院子。

彼得堡和毁灭在同一纬度

(你看见倾斜的塔中的美人了吗)

在冰封的居民区像海蜇漂浮

那披斗篷的穷汉。

这里,那守斋人曾被欢笑的牲口包围,

而它们早就去往树线以上的远方。

人类摇晃的桌子。

看外边,黑暗怎样焊住灵魂的银河。

快乘上你的火焰马车离开这国度!

◆树与天空

一棵树在雨中走动,匆匆走过

我们身旁,在这片倾洒着的灰色中,

这棵树有急事。它从雨中汲取生命。

犹如果园里黑色的山雀。

雨歇了,树停住了脚步。

它挺拔的躯体在晴朗的夜晚闪现,

和我们一样,它在等待着那瞬息——

当雪花在天空中绽开。

(李笠译·以上选自《欧美现代诗歌流派诗选》)

◆挽歌

我打开第一道门。

这是一个阳光照亮的大房间。

一辆沉重的小车在外面驶过

使瓷器颤抖。

我打开二号门。

朋友!你饮下一些黑暗

而变得明显可见。

三号门。

一个狭窄的旅馆房间。

朝向一条小巷的景观。

一根灯柱在沥青上闪耀。

经历,它美丽的熔渣。

◆黑色明信片

日历被文字填满,未来难测。

电缆哼唱着一支没有祖国的民歌

雪落在海上,铅一样注沉静。阴影

在码头上搏斗。

生活之中,那死亡偶然选中

测量的人,那拜访会被遗忘

生活在继续,而衣服

从容地裁制而成。

(北岛译)

◆记忆看见我

醒得太早,一个六月的早晨

但回到睡梦中又为时已晚。

我必须到记忆点缀的绿色中去

记忆用它们的眼睛尾随着我。

它们是看不见的,完全融化于

背景中,好一群变色的蜥蜴。

它们如此之近,我听到它们的呼吸

透过群鸟那震耳欲聋的啼鸣。

(北岛译·以上选择自《北欧现代诗选》)

◆许多脚步

圣像被埋在地里,脸朝上

而践踏泥土的

是车轮和鞋子,是千百个脚步,

是千万个怀疑者沉重的脚步。

梦中我走入地下一个闪光的水塘,

一次波澜壮阔的礼拜。

多么焦灼的渴望!多么愚蠢的期待!

我头上是几百万怀疑者的践踏声。

(李笠译)

◆《牧歌》

我继承了一座我很少去的黑色森林。
但一天,死者和活人换位的时刻到来。
森林活跃起来。
我们并非没有希望。
那些最棘手的案子虽经过许多警察的努力,
仍悬而未了。
我们生活的某一角落也有一个悬而未了的爱,
我继承了一座黑色森林,
但今天我走入了另一座:明亮的森林。
所有活着的都在歌唱摇头晃尾爬行!
这是春天。空气十分强壮。
我持有遗忘大学的毕业证书,
而且两袖清风,像晾衣绳上的衬衣。
(摘自《特兰斯特罗默诗选》河北社)

◆《完成一半的天堂》

悲观中断其行程。
痛苦中断其行程。
秃鹰中断其飞翔。
热切的光芒涌流而出,
就连鬼魂也畅饮一番。
我们的绘画看见日光,
我们的冰期画室的红色之兽。
万物开始四处环顾,
我们数以百计在阳光中行走。
每个人都是通向一个适合
每个人的房间的半开之门。
无穷的地面在我们脚下。
水在树林间闪耀着。
湖泊是一个嵌入大地的窗户。

◆1966年——写于冰雪消融中

淙淙,淙淙的流水轰响古老的催眠
小河淹没了废车场。在面具背后
闪耀
我紧紧抓住桥栏
桥:一只驶过死亡的巨大的铁鸟

◆诗节和对应诗节

最大一圈是神话的圈子。舵手在闪亮
的鱼背中间
笔直地沉下去。
离我们多么远啊!当白天置身在
闷热、无风的不安之中时——
就象刚果的绿荫把蓝色的人困在蒸汽中——
心中缓慢而弯曲的河流中的沉船碎片
重新堆积起来。

突然发生了变化:在天体的静态中
被捆住的滑动了。
船尾高高翘起,情势绝望,
一场梦的残骸黯然地
对着闪着红光的海岸地带,被遗弃的
迅速向前奔去,迅速地、
无声——象雪橇的影子,象一只狗,很大,
通过雪地
跑向森林。

◆游动的黑影

在撒哈拉沙漠的一块岩石上
有一幅史前的壁画:
一个黑色的形象
在年轻古老的河里游动

没有武器,没有战略
既不休息,也不奔跑
与自己的影子分离
影子在激流下移动

它搏斗着,试图挣脱
沉睡的绿色图像
为了游到岸上
和自己的影子结合

◆足迹

夜里两点:月光。火车停在
平原上。远处,城市之光
冷冷地在地平线上闪烁

如同深入梦境
返回房间时
无法记得曾经到过的地方

如同病危之际
往事化作几点光闪,视线内
一小片冰冷的漩涡

火车完全静止
两点钟:明亮的月光,两三颗星星

返回目录

〔瑞典〕特兰斯特勒默《1966年——写于冰雪消融中》诗词原文及赏析

1966年——写于冰雪消融中

〔瑞典〕特兰斯特勒默

淙淙、淙淙的流水沉闷的声响古老的催眠。

小河淹没了教堂公墓,在面具的背后

闪烁。

我紧紧抓住桥的栏杆。

桥:一只驶过死亡的巨大的铁鸟。

(李笠译,选自《孤独的玫瑰》)

【赏析】

如题所示,这首诗描述的是对于一种冰雪消融的感觉:作者在一片冰雪消融的天地里,看见了小河淙淙、淙淙的潺潺流动,它那“沉闷的声响”,在作者听来,恰似“古老的催眠”——这一词语在西方自荷马以来常被人们用来指代死亡,也许正是因为这一词语所表征的特定内涵的媒介作用,接下来,作者的视角才转而投向了“教堂公墓”。作者在此向我们所提供的“小河淹没了教堂公墓”这一视觉图像,当然不是一种客观真实,而是一种心理真实。小河蜿蜒流去,流过“教堂公墓”,那一刻,作者距“教堂公墓”可能比较远,因而他才产生“小河淹没了教堂公墓”的艺术幻觉,“面具”在这里则象征着“教堂公墓”之前的墓碑。还需要指出的是,“小河”的声响既然已被作者写作“古老的催眠”,那么,“小河”本身在诗中便不能仅仅看成一般性的自然物象。实际上,它也预示着死亡的那种淹没一切、吞噬一切的恐怖力量,因而诗末一句便把“桥”比喻为“一只驶过死亡的巨大的铁鸟”,“我紧紧抓住桥的栏杆”的行为冲动,则充分袒露了抒情主人公对于死亡的恐惧,从而也在反面表明了他对生命和生活的极度珍爱。

我们看多了由冰雪消融而联想到种子的萌芽、鸟儿的鸣啭之类的诗篇,再读这首诗,自然会感到耳目一新,伴随着读者的这一番奇思异想,我们也将进入诗中所描述的那种迷离惝恍的境界,从而体验到人之生存的软弱无力。

(李桂萍)

返回目录

总结:以上就是本站针对你的问题搜集整理的答案,希望对你有所帮助。如果您想更深入地了解相关内容,可以查看文章下方的相关链接。