亲爱的读者,对于压脉带日语什么意思和日语“压脉带”是什么意思,很多人可能不是很了解。因此,今天我将和大家分享一些关于压脉带日语什么意思和日语“压脉带”是什么意思的知识,希望能够帮助大家更好地理解这个话题。
本文目录一览
压脉带日语什么意思?
问题一:日语“呀唛N”什么意思40分日语写成:やめて、罗马音是:yamete,是“不要,住手”的比较礼貌的说法,用法嘛,你猜~问题二:请问日语“压脉带”是什么意思实际上日语英爱是:やめてください,缩写:やめて
中文谐音:压脉带(丫咩跌)?
翻译:不要啊
是吧楼主、
问题三:请问"压脉带"在日语中是什么意思?日语是「やめて」,或者「止めて」
意思是:别这样,不要...
问题四:压脉带的日语谐音是日语“やめて”的谐音,中文意思为“住手”。日本爱情动作片或者日剧中女主角常用对白。
问题五:日语(压脉带)翻译成中文是什么意思“不要”的意思啊!看来你功力还不够深。不要!不要!不要!
问题六:压脉带是什么意思?日语
问题七:压脉带日语什么意思在中,护士在找静脉注射的时候有一个橡皮管勒紧的,
使血量充盈然后静脉显现的,那根管子叫止血带,又叫压脉带
问题八:压脉带什么意思。抽血时邦在胳膊上的那个象皮管还有就是在你看岛国动作片时女订发出的叫声好象就是不要啊的意思吧谐音咯
日语“压脉带”是什么意思?
やめて意思是终止,作罢。
やめて
词义:动词:终止,作罢;辞掉,辞去。
固定搭配:ちょっと今から仕事やめてくる不干了,我开除了,辞职了。
例句:
1、彼は半分やってやめてしまった。他干了一半就不干了。
2、変なメールはやめてください。请不要发奇怪的邮件。
3、変人扱いするのはやめてくれ!不要把我当成怪人!
总结:以上就是本站针对你的问题搜集整理的答案,希望对你有所帮助。