朋友们,相信很多人对情侣备注亲密称呼英文和Honey 和 Darling都不是特别了解,因此今天我来为大家分享一些关于情侣备注亲密称呼英文和Honey 和 Darling的知识,希望能够帮助大家解决这些问题。

本文目录一览

情侣备注亲密称呼英文

情侣用的英文称呼:sugar糖心、sweetheart甜心、sweetie甜心、honey亲爱的、darling亲爱的、baby宝贝、dear亲爱的等等。

扩展资料

恋人间的称呼:

第一种,热恋男女喜欢称呼彼此:亲爱的,honey,宝贝。

恋爱中的男女,关系亲密,特别喜欢用这类的称呼,来表示彼此的疼爱,因为彼此把对方视为自己的心肝宝贝,有点太腻人了。

第二种,有过鱼水之欢的情侣或者正式的夫妻称呼彼此:老公,老婆。

老公,老婆是最常用的称呼,简单而亲近,恋人都是相处到一定阶段,或者夫妻之间常用的一种称呼,最普遍的称呼。

第三种,有孩子的.爸爸妈妈喜欢用的称呼:娃他爸,娃他妈。

虽然让我们听起来感觉有点土,但是这是最实在的,最自然的一种称呼。甜蜜腻歪的称呼在有了孩子之后,可能就不太容易说出口了。

第四种,像你的父母一样叫你的小名。

这个样称呼,很讨巧,也很亲切。如果是接触的恋人,不妨试一试这样的称呼,也许会让你们的关系更近一步。

返回目录

Honey 和 Darling

有时听见男女朋友之间戏谑地用英文称呼一声darling,开个玩笑,不过美国人在表示“亲爱的”这个意思时并不怎么用darling这个词,而是用最常见的honey(有时可简称为hon)。夫妻用这个词在日常生活中彼此相称自不待说了,如:
Honey,canyougivemeahand?(亲爱的,你能帮我一把吗?)

Ok,hon,I’llberightback.(没问题,亲爱的,我马上就回来。)
大人称呼孩子也永远是honey:Gotobednow,honey!(去睡吧,亲爱的!)究其原因,也许这个词比darlin既亲切又随便,也没有darling那样矫揉造作。
由此联想到称呼语,其实与美国人打交道在称呼上基本没什么令人感到不舒服之处。他们很愿意让你直呼他们的名字,而不加姓,哪怕第一次见面,否则双方都会感到拘谨,隔着一层似的。在大学里见到老师万万不要称呼Teachersoandso,只要跟老师见过面,可径直称呼其名,如:Honey,Don,Tim.实在想正规点,就说,Mr.Ms,或Miss。见到某位老师性格过于严厉和不苟言笑,最保险的就是professor+姓,如:professorSmith。
由于美国教师的三个等级(fullprofessor,associateprofessor,assistantprofessor)都带professor一词,所以无论你见到谁,无论他(她)年轻与否,这样的称呼都不会出错。
再回到honey一词来。既然最亲最可爱的人是honey,的东西为什么不能也用这个词呢?当然可以,如:ThatnewMercedesBenzofhisisarealhoney!

返回目录

总结:以上就是本站针对你的问题搜集整理的答案,希望对你有所帮助。