Because no matter what system, no matter what packaging, China at that time was essentially a monster mixed with colonial and feudal systems. Foreigners>rulers>landlords>people, and the bottom people lived in hunger and humiliation every day.

因为无论什么制度,无论如何包装,当时的中国本质上都是一个混合了殖民和封建制度的怪物,外国人>统治者>地主>人民,最底层的人每天都在饥饿和屈辱中生活。

The Chinese naively believe that they can copy the capitalist model of the western powers. However, as an agricultural country, under the economic dumping and military pressure of the western powers, China, which is weak, cannot do this. The enterprise went bankrupt and the people were destitute. Later, when World War I broke out, the Chinese finally found that not only the old Western powers did not allow Asians to develop, but they also showed no mercy to the new white capitalist countries (such as Germany). In order to compete for colonies and markets, white people killed each other, killing tens of millions of people

当时的中国人天真地认为他们可以复制西方列强的资本主义模式。但作为一个农业国家,在西方大国的经济倾销和军事压力下,实力较弱的中国根本无法做到这一点。企业破产了,人民一贫如洗。后来,当第一次世界大战爆发时,中国人终于发现,不仅旧西方列强不允许亚洲人发展,而且他们对新的白人资本主义国家(如德国)也毫不留情。为了争夺殖民地和市场,白人互相残杀,杀害了数千万人…