朋友们,很多人可能对《华隆因犬获救》译文及原文是什么和华隆因犬获救译文及原文不是很了解,所以今天我来和大家分享一些关于《华隆因犬获救》译文及原文是什么和华隆因犬获救译文及原文的知识,希望能够帮助大家更好地了解这个话题。

本文目录一览

《华隆因犬获救》译文及原文是什么?

《华隆因犬获救》是明代的一首文言文,主人公是华隆。

《华隆因犬获救》的原文是:

华隆好猎,畜一犬,号曰“的尾”,每出必从。一日,隆至江边,为大蛇围绕周身。犬遂奋而咋蛇,蛇死焉。而隆僵仆于地,不省人事。犬疾走至家,嗥(haó)吠不止。举家怪之,因随犬往,见隆闷绝委地。车载归家,二日乃苏。隆未苏之间,犬终日不食。如此爱怜,如同亲戚焉。

《华隆因犬获救》的译文是:

华隆喜欢打猎,他喂养了一只狗,取名叫“的尾”,每次出门它一定会跟随。有一次,这个叫华隆的人到了一江边,被一条大蛇周身围困。那条狗极力咬蛇,蛇死了。而华隆浑身僵硬的卧在地上,毫无知觉。“的尾”马上跑回家,狂叫不停止,一家人感到奇怪,便跟着狗一起来到了江边。发现华隆晕倒在地,急忙将他送回家。两天后才苏醒过来,在他还没有苏醒的这两天。那只狗一直都没有吃饭。华隆知道这件事了以后,从此对更加爱护,,无微不至,像是对待他的家人一般。

返回目录

华隆因犬获救译文及原文

原文
华隆好猎,畜一犬,号曰“的尾”,每出必从。一日,隆至江边,为大蛇围绕周身。犬遂奋而咋蛇,蛇死焉。而隆僵仆于地,不省人事。犬疾走至家,嗥(háo)吠不止。举家怪之,因随犬往,见隆闷绝委地。车载归家,二日乃苏。隆未苏之前,犬终日不食。自此爱怜,如同亲戚焉。
注释译文
注释
1、畜:养.
2、怪:对……感到不解,疑惑,奇怪.
3、咋:咬.
4、仆:倒.
5、疾:快、迅速.
6、走:奔跑.
7、乃:才.
8、苏:苏醒.
9、从:跟从.
10、号:(名字)叫.
11、奋:用力.
12、省:苏醒.
13、举:整个,全部.
14、载:送.
15、终:一直.
16、委:倒.
译文
华隆喜欢打猎,他养了一条狗,取名叫“的尾”,每次出游它一定会跟随。有一次,华隆到了一条江边,被一条大蛇周身围困。的尾极力咬蛇,蛇死了。而华隆浑身僵硬地卧在地上,毫无知觉。“的尾”马上跑回家,狂叫不停止,家人对此感到奇怪,便跟着狗一起来到了江边。发现华隆晕倒在地,急忙将他送回家。两天后才苏醒过来,在他还没有苏醒的这两天,那条狗一直都没有吃饭。华隆知道了以后,从此对它更加爱护,像是对待他的家人一般。

返回目录

总结:以上就是本站针对你的问题搜集整理的答案,希望对你有所帮助。