亲爱的读者,很多人可能对李白的《归宿诗》原文是什么和催弦佛柱与君饮下句是什么 催弦佛柱与君饮不是很了解,所以今天我来和大家分享一些关于李白的《归宿诗》原文是什么和催弦佛柱与君饮下句是什么 催弦佛柱与君饮的知识,希望能够帮助大家更好地了解这个话题。
本文目录一览
李白的《归宿诗》原文是什么?
李白的《归宿诗》
【原文】
《前有一樽酒行二首⑴》
作者:唐·李白
【其一】
春风东来忽相过,金樽渌酒生微波⑵。
落花纷纷稍觉多,美人欲醉朱颜酡⑶。
青轩桃李能几何⑷,流光欺人忽蹉跎⑸。
君起舞,日西夕。
当年意气不肯倾⑹,白发如丝叹何益。
【其二】
琴奏龙门之绿桐⑺,玉壶美酒清若空。
催弦拂柱与君饮⑻,看朱成碧颜始红⑼。
胡姬貌如花⑽,当垆笑春风⑾。
笑春风,舞罗衣,君今不醉将安归?
【注释】
⑴此题即古乐府“前有一樽酒”。傅玄有作。其言置酒以祝宾主长寿之意。李白变而为当及时行乐之辞。
⑵渌酒:即清酒。
⑶酡:因饮酒而面红。
⑷轩:堂前栏杆。
⑸蹉跎:虚度光阴。
⑹倾:超越。
⑺“龙门”句:龙门,山名。名“龙门山”者共有四处。传说龙门山上桐树善作琴。西汉文人枚乘《七发》:龙门之桐,高百尺而无枝,使琴挚斫斩以为琴。
⑻催弦拂柱:弹琴前的准备工作。催弦,上紧琴弦。拂柱,调整弦柱,校正弦音。拂读bì。
⑼看朱成碧:形容酒喝得眼花缭乱,视觉模糊。
⑽胡姬:古代西域出生的少数民族少女。一般泛指酒店中买酒的女子。
⑾垆:酒店中安放酒瓮的土台子。
【翻译】
【其一】
春风东来,掩面而过。金樽渌酒,顿生微波。
可惜园中,落花纷纷,不堪其多。美人欲醉,醉颜朱酡。
可叹这青轩桃李能耐多久?流光欺人,岁月蹉跎。
与君起舞,奈何太阳却要西下。
少年意气,不肯消磨。如今白发如丝,感叹又有何益?
【其二】
奏起龙门绿桐所制的琴瑟,玉壶盛满美酒,酒清若空。
催弦拂柱,琴声丁冬,与君痛饮,喝到看朱成碧,醉颜开始红润。
胡姬美貌如花,当垆而笑,面如春风。
边笑春风,边舞罗衣,当此美景,你今天不醉,就是个傻蛋,还谈什么归宿?
【赏析】
这两首诗是李白以乐府古题“前有一樽酒”而填的新词。第一首诗写流光易失,少壮易老。前六句为第一段,写时光易失。由春风联想到落花,由落花联想到美人朱颜如同桃李,不能有几时红艳,此皆因流光欺人之故。后四句为第二段,感叹人生易老,少壮不能挽回。“日西夕”有两层含义:一层用来烘托悲情,一层暗示人到暮年。
第二首诗写及时行乐。首句言琴佳,次句言酒清,三四句写在琴声中痛饮,后五句写面对如花少女的歌舞欢笑,应大醉而归。
催弦佛柱与君饮下句是什么 催弦佛柱与君饮原文介绍
1、催弦佛柱与君饮的下句是:看朱成碧颜始红。
2、催弦佛柱与君饮是出自唐·李白《前有樽酒行》,原文如下:
琴奏龙门之绿桐,玉壶美酒清若空。
催弦拂柱与君饮,看朱成碧颜始红。
胡姬貌如花,当垆笑春风。
笑春风,舞罗衣,君今不醉将安归?
3、译文
弹奏着龙门之桐作制的琴,喝着玉壶中清澈的美酒。
在动听的琴曲伴奏下,我与君开怀畅饮,直喝得看朱成碧,满面红光。
貌美如花的胡姬,站在台前微笑,满面春风。
笑春风啊舞罗衣,您今天不在这里痛饮一醉,还准备到哪儿喝去?
总结:以上就是本站针对你的问题搜集整理的答案,希望对你有所帮助。