亲爱的网友们,相信很多人对吕蒙正不受镜翻译成白话文和吕蒙正不受镜文言文翻译都不是特别了解,因此今天我来为大家分享一些关于吕蒙正不受镜翻译成白话文和吕蒙正不受镜文言文翻译的知识,希望能够帮助大家解决这些问题。
本文目录一览
吕蒙正不受镜翻译成白话文
一、译文
吕蒙正以宽容厚道为宰相,宋太宗赵匡义特别亲近赏识。朝中有一个官吏,家里藏有古镜,他说(这镜)能照二百里远,想通过吕蒙正的弟弟把古镜送给他,得到赏识。他弟弟找个机会装作闲谈提到这件事。
吕蒙正笑道:“我的脸不过碟子那么大,怎么用得着用二百里地的镜子照呢?”他弟弟听后再也不敢说什么了。听说这件事的人都叹服,拿他比作唐朝宰相李靖。嗜好很少并且能够不被外物牵累,(这)是过去的贤人也很难做到的。
二、原文
吕文穆公蒙正以宽厚为宰相,太宗尤所眷遇。有一朝士,家藏古鉴,自言能照二百里,欲因公弟献以求知。其弟伺间从容言之,公笑言:“吾面不过碟子大,安用照二百里!”其弟遂不复敢言颤梁。闻者叹服,以为贤于李卫公远矣。盖寡好而不为物累者,昔贤之所难也。
三、隐历出处
选自《宋史·艺文志》中的《归田录》
扩展资料
一、创作背景
《归田录》,笔记。宋代欧阳修作。二卷。凡一百十五条。欧阳修晚年辞官闲居颍州时作,故书名归田。
二、作品赏析
多记朝廷旧事和士大夫琐事,大多系亲身经历、见闻,史料翔实可靠。书之体例略近李肇的《国史补》,所记如太宗知李汉超、仁宗恭俭、陈尧灶洞搜咨、卖油翁等,含意深刻。
三、作者简介
欧阳修(1007—1072),字永叔,号醉翁,晚号六一居士,祖籍庐陵(今属江西)。
少孤,贫而好学。天圣八年(1030)中进士,先后担任过知制诰、翰林学士、枢密副使等职。他是范仲淹“庆历新政”的拥护者,并和尹洙、梅尧臣等人倡导诗文革新运动,堪称北宋文坛的泰山北斗。
欧阳修注意提携后进,曾巩、王安石、苏舜钦、苏轼父子等都出于他的门下。他在诗词文等多方面都取得了很高的成就,著作等身。欧词格调清新,语言明丽。
参考资料来源:百度百科-吕蒙正不受镜
吕蒙正不受镜文言文翻译
吕文穆公(蒙正)以宽厚为宰相,太宗尤所眷遇。有一朝士,家藏古鉴,自言能照二百里,欲因公弟献以求知。其弟伺间从容言之,公笑曰:“吾面不过碟大,安用照二百里?”其弟遂不复敢言。闻者叹服,以为贤于李卫公远矣。盖寡好而不为物累者,昔贤之所难也。(选自欧阳修《归田录》)译文
吕丛敬蒙正凭借宽厚待人做了宰相,宋太宗尤其赏识。有一位朝庭前桐中的官员,家里藏有(一面)古镜,自己说(这镜)能照二百里。(朝士)想通过吕蒙正的弟弟(把古镜)献给吕蒙正来求得赏识。吕蒙正的弟弟等到空闲时不慌不忙地对他说了这件事,吕蒙正笑着说:“我的脸不过碟子般大小,怎么用得着照二百里的(镜子)?"他的弟弟于是就不敢再说这事了。听到这话的人都赞叹佩服吕蒙正,认为他慧郑坦比李卫公更贤德。大概减淡对爱物的喜欢并且能够不被外物牵累,过去的贤人也很难做到啊。
总结:以上就是本站针对你的问题搜集整理的答案,希望对你有所帮助。