亲爱的网友们,对于顾炎武手不释卷 原文及翻译和手不释卷文言文翻译及注释,很多人可能不是很了解。因此,今天我将和大家分享一些关于顾炎武手不释卷 原文及翻译和手不释卷文言文翻译及注释的知识,希望能够帮助大家更好地理解这个话题。

本文目录一览

顾炎武手不释卷 原文及翻译

原文:

凡先生之游,以二马三骡载书自随。所至厄塞,即呼老兵退卒询其曲折;或与平日所闻不合,则即坊肆中发书而对勘之。或径行平原大野,无足留意,则于鞍上默诵诸经注疏;偶有遗忘,则即坊肆中发书而熟复之。

翻译:

凡是顾炎武外出旅行,都随身用二马三骡装书。到了险要的关口,就叫来身边退役的老兵询问这里的详细情况;有的与平时听说的不一样,就走向街市中的客店打开书核对校正。(他)有时自己走在平原旷野时,不值得留心,就在马背上默读各种经典著作及注释注解与阐发。偶尔有忘记的,就立即前往小镇店铺反复复习。

厄塞:险要的地方。曲折:详细情况。或:有的。即:靠近,引申为走向。

出自:清全祖望《亭林先生神道表》

扩展资料

主题思想:

文章主要表现了顾炎武勤奋、刻苦、严谨、专注,认真好学的特点,并写了顾炎武读书,考察的内容。

人物成就:

顾炎武被称作是清朝“开国儒师”、“清学开山”始祖,是著名经学家、史地学家、音韵学家。他学识渊博,在经学、史学、音韵、小学、金石考古、方志舆地以及诗文诸学上,都有较深造诣,建树了承前启后之功,成为开启一代学术先路的杰出。

他继承明季学者的反理学思潮,不仅对陆王心学作了清算,而且在性与天道、理气、道器、知行、天理人欲诸多范畴上,都显示了与程朱理学迥异的为学旨趣。

顾炎武为学以经世致用的鲜明旨趣,朴实归纳的考据方法,创辟路径的探索精神,以及他在众多学术领域的成就,终结了晚明空疏的学风,开启了一代朴实学风的先路,给予清代学者以极为有益的影响。

返回目录

手不释卷文言文翻译及注释

手不释卷文言文翻译及注释如下:
翻译:顾炎武外出游历,用许多马和骡子跟着自己。到了险要的关口,就叫来身边的老兵询问这里的详细情况;有的与平时听说的不一样,就在店铺中的客店打开书核对校正。(他)有时自己走在平原旷野时,不值得留心,就在马背上默读各种经典著作及注释注解与阐发。偶尔有忘记的,就立即前往小镇店铺反复复习。
注释:
(1)凡先生之游:凡是先生外出游历。先生,对比自己年长的人的尊称,指顾炎武。凡,凡是。
(2)以:用。自随,宾语前置,随自。
(3)厄塞:险要关门。
(4)询:询问。
(5)曲折:详细情况。
(6)或:有的(时候)。
(7)即:就在
(8)坊肆:街市中的客店。
(9)发:打开。
(10)对勘:核对校正。
(11)径行:任意而行。
(12)无足:不值得。
(13)诸经注疏:各种经典著作的注解疏证。
(14)熟:认真仔细。
(15)复:再次。
(17)诸:众,各。
(18)自随:跟随自己。
(19)即呼老兵退卒:即,就。

返回目录

如果您觉得本文对您有所帮助,请在文章结尾处点击“顶一下”以表示您的支持。如果您对本文有任何意见或建议,请点击“踩一下”,以便我们改进该篇文章。如果您想了解更多相关内容,请查看文章下方的相关链接。