朋友们,很多人可能对晋明帝数岁原文及译文_晋明帝数岁原文不是很了解,所以今天我来和大家分享一些关于晋明帝数岁原文及译文_晋明帝数岁原文的知识,希望能够帮助大家更好地了解这个话题。
本文目录一览
世说新语中晋明帝数岁,坐元帝
原文是:晋明帝数岁,坐元帝膝上。有人从长安来,元帝问洛下消息,潸然流涕。明帝问何以致泣?具以东渡意告之。因问明帝:“汝意谓长安何如日远?”答曰:“日远。不闻人从日边来,居然可知。”元帝异之。明日集群臣宴会,告以此意,更重问之。乃答曰:“日近。”元帝失色,曰:“尔何故异昨日之言邪?”答曰:“举目见日,不见长安。”译文是:晋明帝几岁的时候,有一次坐在元帝(他父亲)的膝上。有人从长安来。元帝询问洛阳的情况,潸然落泪。明帝问为什么要哭,元帝便告诉他西晋灭亡后,东渡之事。于是问他:“你认为长安和太阳比起来,那个远?”明帝回答说:“太阳远。没听说有人从太阳那里来,显然可以知道。”元帝很感惊异。第二天,元帝召集群臣宴会,把明帝的回答告诉大家,又重新问明帝。他却回答说:“太阳近。”元帝大惊失声,说:“你的回答怎么和昨天不一样?”明帝回答说:“抬头就能看到太阳,却看不到长安。”
这则故事选自《世说新语·夙惠》
晋明帝数岁 坐元帝膝上全文
晋明帝数岁原文
晋明帝①数岁,坐元帝膝上。有人从长安来,元帝问洛下②消息,潸然 ③流涕。明帝问:“何以致泣?”,具以④东渡意告之⑤。因问明帝:“汝意谓长安何如日远?”答曰:“日远。不闻人从日边来,居然⑥可知。”元帝异⑦之。明日,集群臣宴会,告以此意,更重问之。乃答曰:“日近。”元帝失色,曰:“尔何故异昨日之言⑧邪⑨?”答曰:“举目见日,不见长安。”
翻译
晋明帝只有几岁的时候,坐在元帝膝盖上。有个从长安来的人,元帝就向他询问洛阳方面的消息,不由得流下了眼泪。明帝问元帝因为什么哭泣,元帝便把东迁的原委详细地告诉了他。于是问明帝说:“你认为长安与太阳相比,哪个更远?”明帝回答说:“太阳远。没听说有人从太阳那边来,这显然可知了。”元帝感到很诧异。 第二天,元帝召集群臣举行宴会,把明帝所说的意思告诉了大家。然后又重新问明帝,明帝却回答说:“太阳近。”元帝大惊失色,问:“你为什么与昨天说的不一样呢?”明帝回答说:“因为抬头就能看见太阳,但是总是看不见长安。”
注释
①“晋明帝”:晋元帝司马睿原为安东将军,镇守建康。后来京都洛阳失守,怀帝逃到平阳,不久,长安也失守。晋愍帝死后,司马睿才即帝位。其长子司马绍后继位为明帝。
②洛下:洛阳,西晋时京都所在地(这时洛阳被匈奴占领)。
③潸然:流泪的样子 。
④“具以”句:按:晋元帝为琅邪王时,住在洛阳。他的好友王导知天下将要大乱,就劝他回到自己的封国,后来又劝他镇守建康,意欲经营一个复兴帝室的基地。这就是所谓东渡意。
⑤具以东渡意告之:把晋王朝东迁的原委具体地说给他听。
⑥居然:不费力。(另解作:根据这一点可以知道。然,这。)
⑦异:对......感到诧异。
⑧昨日之言:指“日远”的说法。
⑨邪(yé):同“耶”。
如果您对本文的内容感到满意,请在文章结尾处点击“顶一下”以表示您的肯定。如果您对本文不满意,也请点击“踩一下”,以便我们改进该篇文章。如果您想更深入地了解相关内容,可以查看文章下方的相关链接。