小伙伴,对于《手不释卷》文言文原文和《手不释卷》文言文原文,很多人可能不是很了解。因此,今天我将和大家分享一些关于《手不释卷》文言文原文和《手不释卷》文言文原文的知识,希望能够帮助大家更好地理解这个话题。

本文目录一览

《手不释卷》文言文原文

1、《手不释卷》原文
凡先生之游,以二马三骡载书自随。所至厄塞,即呼老兵退卒询其曲折;或与平日所闻不合,则即坊肆中发书而对勘之。或径行平原大野,无足留意,则于鞍上默诵诸经注疏;偶有遗忘,则即坊肆中发书而熟复之。
2、注解
(1)凡先生之游:凡是先生外出游历。先生,对比自己年长的人的尊称,指顾炎武。凡,凡是。
(2)以:用。自随,宾语前置,随自。
(3)厄塞:险要关门。
(4)询:询问。
(5)曲折:详细情况。
(6)或:有的(时候)。
(7)即:就在
(8)坊肆:街市中的客店。
(9)发:打开。
(10)对勘:核对校正。
(11)径行:任意而行。
(12)无足:不值得。
(13)诸经注疏:各种经典著作的注解疏证。
(14)熟:认真仔细。
(15)复:再次。
(17)诸:众,各。
(18)自随:跟随自己。
(19)即呼老兵退卒:即,就
3、全文翻译
顾炎武外出游历,用许多马和骡子跟着自己。到了险要的关口,就叫来身边的老兵询问这里的详细情况;有的与平时听说的不一样,就在店铺中的客店打开书核对校正。(他)有时自己走在平原旷野时,不值得留心,就在马背上默读各种经典著作及注释注解与阐发。偶尔有忘记的,就立即前往小镇店铺反复复习。

返回目录

《手不释卷》文言文原文?

原文:
凡/先生之游,以二马三骡/载书自随。所至厄[è]塞,即/呼老兵退卒/询其曲折;或/与平日所闻不合,则/即坊肆[fāngsì]中发书/而对勘[kān]之。或/径行平原大野,无足留意,则/于鞍上/默诵诸经注释;偶有遗忘,则/即坊肆中/发书而熟[shú]复之。
(选自《亭林先生神道表》)

译文:
凡是顾炎武出外游历,都用二匹马三头骡子驮着书跟随自己。到了险要的关口,就叫退休的差役和老兵询问这里的详细情况;有时与平时听说的不一样,就到店铺中打开书,核对校正它。
有时直接走在平原旷野,没有值得什么留意的,就在马背上默默地记诵各种经典的注解疏证;有时有所遗忘,就到店铺中打开书,仔细认真地反复看它。

返回目录

总结:以上就是本站针对你的问题搜集整理的答案,希望对你有所帮助。