小伙伴,对于谁知道《许仲平义不苟取》的翻译和文言文许衡不食梨翻译,很多人可能不是很了解。因此,今天我将和大家分享一些关于谁知道《许仲平义不苟取》的翻译和文言文许衡不食梨翻译的知识,希望能够帮助大家更好地理解这个话题。

本文目录一览

谁知道《许仲平义不苟取》的翻译?

原文:

许衡字仲平,怀之河内人也。尝暑中过河阳,渴甚,道有梨,众争取啖之,衡独危坐树下自若。或问之,曰:“非其有而取之,不可也。”人曰:“世乱,此无主。”曰:“梨无主,吾心独无主乎?”

译文:

许衡字仲平,是怀州的河内人。他曾经在酷暑的时候路过河阳(今河南孟西县),当时非常口渴。道路旁有一棵梨树,人们都争着摘梨吃,只有许衡一个人正襟而坐在树下,安然如常毫不动心。

有人问他(为什么不摘梨吃),他说:“不是自己的东西却去拿,是不可以的。”那人说:“现在世道这么乱,这梨树没有主人了。”许衡回答说:“梨没有主人,难道我的心也没有主人吗?”

扩展资料:

许衡以儒学文艺教习蒙古贵族子弟,官至傅贤大学士兼国子祭酒。在促成程朱理学成为元代官学方面起了关键作用,并间接地保护了当时较为先进的中原,促进了民族融合。为元代三大理学家之一。

与吴澄齐名,时称“南吴北许”。死后谥文正,封魏国公,从祀孔庙。他把伦理化的精神实体“道”视为宇宙本体,以论证封建纲常的绝对性、合理性。认为由理产生“一气”,进而形成天地,出现了万事万物,包括人伦关系、纲常名教。

他宗于朱学又不同于朱学,不重玄奥“隐僻”之理,而提倡务实致用,强调道德践履。认为道不是离开人间的高远难行之事,肯定了物质生活对道德的作用,与程朱的先验道德论相悖,打破了理学空谈心性的沉闷空气。

返回目录

文言文,许衡不食梨,翻译

许衡不吃梨啊!
原文:
许衡尝暑中过河阳,渴甚,道有梨,众争取啖之,衡独危坐树下自若。或问之,曰:“非其有而取之,不可也。”人曰:“世乱,此无主。”曰:“梨无主,吾心独无主乎?人所遗,一毫弗义弗受也。”
翻译:
许衡曾经(有一次)在一个炎热的天气里从河阳经过,非常口渴,路边(的梨树上)有梨,大家都争着摘梨吃,只有许衡在树下正襟而坐,神态自然。有人问他(为什么不去摘梨吃),(他)说:“不是自己的东西却占为己有,这是不合道义的。”那人说:“(现在)世道乱,这(梨)没有主人。”(许衡)说:“梨是没有主人,可是我的心难道也没有主人吗?别人遗留的东西,只要有一点不合道义的(地方),我也不能接受。”

返回目录

总结:以上就是本站针对你的问题搜集整理的答案,希望对你有所帮助。如果您想更深入地了解相关内容,可以查看文章下方的相关链接。