亲爱的小伙伴们,很多人可能对李氏之鸠文言文翻译及注释_李氏之鸠文言文翻译不是很了解,所以今天我来和大家分享一些关于李氏之鸠文言文翻译及注释_李氏之鸠文言文翻译的知识,希望能够帮助大家更好地了解这个话题。

本文目录一览

请帮我解答一下面的习题以及翻译一下文言文!!

1.易:交易,交换 捐:在这里应该是送的意思
2.美德,忠于职守而且有忠义
3.以鸟比喻人,表达自己的心意
简略翻译一下,这真不是一篇很难的文章
姓李的人养了一只斑鸠,会说话,甚至超过了鹦鹉,很聪明,已经养了好几年了。它白天就在附近飞翔,不飞远,到了晚上就回到笼子里,以避狸鼠。有时看见佣人偷东西或者摘花,就告诉主任
有一个晋人做生意的人,看见这只斑鸠,很想买,愿意用十两银子来交换这只鸟。斑鸠发现主人想卖它,就告诉主人,我在这里居住很久了,不想走,如果您一定要卖我到别的地方,我将绝食而死。主人骗他说,只是有个朋友想看看你,我很快就带你回家的。到了那个商人(晋人)家里,主人就把斑鸠丢了下来,独立回去了。斑鸠结果就不吃饭了,向晋人哀号,想回去。而这个商人怜悯斑鸠的志愿,而且怕斑鸠死了交换的就不值得了,于是给了十两银子中的二两,而把斑鸠还给姓李的人了,斑鸠才开始吃饭了。
十金:古代的金一般指银子。

返回目录

文言文《李氏之鸠》的全文翻译

原文
李氏之鸠
陈子龙畜鸠者以五月五日剪其舌。取汞硫火鍊之,成灵砂,杂米菽,日三饲,变易其心,则能为人言,过於鹦鹉。李氏有一鸠甚慧,养之数年矣。日则飞翔於楹帘幕间,不远去。夕宿於笼,以避狸鼠。见童婢有私持物及摘花者,必告其主人。晋人贾於吴者见之,愿以十金易焉。鸠觉其意,告主人曰;「我居此久,不忍去。公必欲市我他所,我且不食。」主人绐之曰;「我友有欲观汝者,即携汝归耳。」至贾家,则舍...

返回目录

如果您对本文的内容感到满意,请在文章结尾处点击“顶一下”以表示您的肯定。如果您对本文不满意,也请点击“踩一下”,以便我们改进该篇文章。如果您想更深入地了解相关内容,可以查看文章下方的相关链接。