亲爱的小伙伴们,对于赵飞燕别传的译文和赵飞燕别传的原文,很多人可能不是很了解。因此,今天我将和大家分享一些关于赵飞燕别传的译文和赵飞燕别传的原文的知识,希望能够帮助大家更好地理解这个话题。

本文目录一览

赵飞燕别传的译文

我家附近有个姓李的年轻人,家里世代都是读书人。不久前,他家家道中落了。我去看他,他家墙角的破箩筐里有几本古书,其中有一本《赵后别传》,虽然书的内页有脱落,但还能看。我向这姓李的青年要了回来,把书页编好顺序,成了一篇传文,再拿给有兴趣的人看。
赵皇后的腰肢特别纤细,善于扭着腰肢走路,就像手里拿着柔嫩的柳枝一样,摇摇晃晃的,别人没有一个学得会。她在阳阿主家时,号称“飞燕”,入宫后,又把自己的妹妹推荐入宫,得到汉成帝的宠爱,把妹妹封为昭仪。昭仪特别善于谈笑,她骨架匀称,肌肤光滑润泽。姐妹二人都可称得上天下第一,姿色压倒后宫。当时昭仪住在西宫,太后住在中宫。自从昭仪入宫之后,皇帝就连东宫的皇后那里也很少去了。
皇后日盼夜想要生个儿子,以便巩固自己的地位,经常用小牛车载年轻人进宫和她通奸。有一天,皇帝只带了三四个人往后宫去,此时皇后正在和一个人做之事,宫女急忙向她报告,皇后惊慌地赶快出去迎接皇帝。皇帝见她头发散乱,讲话语无伦次,心里有点怀疑,才坐下没多久,又听到帘子后有人咳嗽的声音,就离开了。从此皇帝就有了杀死皇后的念头,只是看在昭仪的情分上还忍耐着。
一天,皇帝本来在和昭仪饮酒,忽然生气地直瞪着昭仪,一副怒气冲冲不可侵犯的样子。昭仪急忙站起来离开座位,伏在地上请罪,对皇帝说:“臣妾出身贫穷人家,又没有有权有势的亲人可以依靠。居然能进入后宫侍奉皇上,没想到自己还特别幸运,受到皇上厚爱,地位在其他妃嫔之上。皇上宠爱我,众人的诽谤就必然因此集中在我身上。我又不懂礼数,冒犯了皇上的威严。所以臣妾请皇上赶快赐我一死,以便让皇上宽心。”说着说着便眼泪直流。皇帝亲自拉着昭仪的手臂说:“你坐下,我告诉你。你没有罪。可是你的姐姐,我要砍下她的头,断下她的手脚,扔到厕所里,才能解恨。”昭仪说:“她为什么有罪?”皇帝说了那天到皇后那里,帘子后有人的事。昭仪说:“臣妾因为皇后的缘故才能进到后宫,皇后死了,那臣妾又怎么能独自活着?再说皇上无缘无故杀死一个皇后,世上的人会怎么说呢。我情愿被丢下锅烹煮,被刀斧砍杀,也不愿皇后。”说完嚎啕大哭,哭得都站不住,倒在地上。皇帝大惊,赶快站起来抱住昭仪,说:“因为你的缘故,我一定不杀皇后,刚才只不过是说说而已。你何必这样跟自己过不去呢!”过了好久,昭仪才重新坐到位置上,问帘子后躲的人是谁。皇帝暗中派人去查,查出来是宿卫陈崇的儿子。皇帝就派人去杀了他,并废除了陈崇的职务。昭仪去见皇后,把皇帝的话全部告诉她,说:“姐姐还记得吗?过去家里穷,你叫我和邻家女孩一起编草鞋换粮食。有一天,把米带到家,正好遇到风雨,没柴可烧,又饿又冷,睡不着觉,你让我抱住你的背取暖,我哭你也哭,这件事姐姐难道忘了吗?幸好现在富贵了,没有人能跟我们比,姐姐却这么不自爱。如果再有什么过错,皇帝再生气起来,事情就没办法挽回了,那时人已经了,还要被天下人笑话。现在我还能救你,可是人生死无常,万一我死了,还有谁来救你呢?”说到这里,流泪不止。皇后也哭了。但是皇帝已经不再到皇后那里去,得到皇帝恩宠的,只有昭仪一个人。
有一次昭仪在洗澡,皇帝竟然去偷看。侍女告诉昭仪,昭仪急忙躲到蜡烛后面。皇帝看了一眼,格外神魂颠倒。过了几天,昭仪洗澡时,皇帝悄悄贿赂了侍女们,特别叫她们不要告诉昭仪。皇帝从屏风缝里偷看。只见浴池里兰汤滟滟,昭仪坐在里面,就像清泉之中浸着一块白玉。皇帝不禁神魂飞荡,没有办法自主。皇帝经常对亲近的侍从说:“自古以来,君主没有办法同时立两个皇后,如果有的话,我就立昭仪也当皇后。”赵皇后知道了,见昭仪更加受到宠爱,就准备好洗澡水来请皇帝。皇帝来到皇后宫中,进入浴池后,皇后就光着身子,用手捧水去浇皇帝。可是她越亲热,皇帝就越不高兴,最后没有洗完就离开了。皇后哭着说:“皇上只爱昭仪一个人,我又有什么办法呢?”
皇后过生日,昭仪去祝贺她,皇帝也一起去。当大家都有了几分醉意,皇后想感动皇帝,就哭了起来。皇帝问:“别人都感到快乐,只有你一个人悲伤,难道你有什么不满足吗?”皇后说:“过去我在阳阿主的府里时,皇上驾幸他家,我站在阳阿主身后,皇上当时目不转睛地看了我很久。阳阿主知道皇上的心思,就派我侍奉皇上,我居然有此荣幸能亲自在枕席伺候,下身的不洁曾经弄脏了您的衣裳,想替您洗掉,您说:‘留着做个纪念吧。’没过多久,就进了您的后宫。当时您的齿痕遗留在我的颈子上。今天想起来,不觉感叹流泪。”皇帝听了,也有点感伤怀旧,怜惜皇后的心思,望着皇后叹了口气。昭仪知道皇帝想留在皇后宫中,就故意先告辞离去。皇帝直到傍晚才离开皇后的东宫。
皇后因为皇帝又跟她同房一次,就想了一个计谋,三个月后就谎称有了身孕,写了一封奏书给皇帝说:
臣妾,先是承皇上幸御得以进宫,又赐给我“皇后”的尊号,不知不觉已过这么多年了。最近因我过生日,皇上又特来庆贺,亲自驾临东宫。我可以长时间地侍奉皇上宴饮,再次承皇上幸御。几个月来,臣妾感到充实,月经也停了,但胃口很好,跟以前没有什么两样。我知道体内有了皇上的骨血,已经怀了小皇帝。白虹贯日、咬龙盘胸,这都是祥瑞的征兆。我希望能生个龙子,抱着他接受您的教诲,仰望圣明。谨此向您报告。
当时皇帝在西宫,得到皇后的报告,心里当然很开心,回信给皇后说:
刚才阅读了你的奏书,非常高兴。夫妻之间的感情使两人实际上合为一体。大事中,以子孙的嗣续为最重要。你才刚刚怀孕,特别要注意保养。对胎儿有害的药不要服用,没有毒害作用的食物才能吃。有什么要求,用不着再写奏书,口头告诉宫女来禀报就可以了。
皇后怀孕的消息一传出,西宫昭仪和中宫太后派来问候的人也接踵而至。
皇后担心皇帝来时发现她其实是伪装怀孕,就和太监王盛商讨,要想办法掩饰自己的计策。王盛对皇后说:“不如就推说怀孕的人没有办法再亲近男人,亲近男人就会有接触,接触之后就有可能流产。”皇后就派王盛把这些话上奏皇帝,皇帝果然就不再来见皇后,只派人来问安。到快要生产的日子,皇帝下令准备为婴儿洗澡的仪式,皇后把王盛和宫里的人召来,对王盛说:“你原是个一般的太监,自从你进宫以来,我提拔你们父子都得到富贵。为了长远利益考虑,才假装自己怀孕了。现在已经到了要生产的日子,你能替我想个什么办法吗?事情如果能成功,你子孙万代都能得到很大的好处。”王盛说:“我替你弄一个刚出生的民间小孩,带到宫中来做你的儿子,但这是没有办法泄漏的秘密。”皇后说:“好的。”王盛就在都城外花百两黄金买了个刚生几天的孩子,裹在一个东西里,带进宫来见皇后。等到打开东西,孩子却死了。皇后吓了一跳说:“孩子都已经死了,还有什么用呢?”王盛说:“我现在知道了。放孩子的东西不透气,所以小孩闷死了。我马上再去找个小孩,放在包裹里,在包裹上面挖些洞,让空气流通,小孩就不会死了。”王盛就又找了个小孩,想把他带进皇宫,但一靠近皇宫的门,这小孩就哭得特别厉害,王盛就不敢进门。过了一会,又带着他走近宫门,小孩又哭,最后王盛还是没有把小孩带进宫。他回来见皇后,详细告诉她小孩啼哭的事。皇后哭着说:“这怎么办呢?”这时怀孕时间已经十二个月了。皇帝心里觉得很奇怪。有人上奏说:“尧的母亲十四个月才生尧,皇后所怀的一定是圣人。”但皇后最后还是没有办法,只好派人上奏皇帝说:“过去我怀有龙种,可惜小皇子没有活着生下来。”皇帝听了,也只能叹息惋惜而已。昭仪知道皇后撒谎,就派人告诫她说:“小皇子没生下来,难道是时间未到吗?三岁小孩都骗不了,何况皇帝呢?一旦事情被揭穿,我不知道姐姐会怎么死呢!”
当时后宫掌茶的宫女朱氏生了个儿子,宦官李守光来报告皇帝。这时皇帝和昭仪正在吃饭,昭仪生气地对皇帝说:“那一上对我说是从中宫太后那边来,没有接近任何宫女。现在朱氏生的孩子,又是怎么来的呢?”气的倒在地上嚎啕大哭,皇帝亲自扶起昭仪。昭仪又叫来宦官蔡规,对他说:“快把孩子抱来!”蔡规抱来孩子,昭仪竟对他说:“给我杀掉!”蔡规顾虑着,所以有些迟疑,昭仪怒骂道:“我花了很多钱养你,是准备干什么的?你不听我的,就连你一起杀掉。”蔡规就把小孩在宫殿柱子的石基上撞死,扔到井里去。后来凡是宫女有怀孕的,都死。
皇帝逐渐走路迟钝、步履蹒跚、精神疲惫,没有办法行房事。有一个道士献上一种大丹丸。这种丹丸要在火里焙炼一百天才会炼成。用大瓮装满水,把丹放在水里,水马上就沸腾了,要再把水倒掉,重新换上新水。这样连续做十天,水不再沸腾之后,药才能服用。皇帝每天吃一颗,就可以和昭仪行房事。有一天晚上,皇帝在太庆殿,昭仪喝醉了酒,一下子喂皇帝吃了十粒这种大丹。前半夜,皇帝在红色的帷帐中拥抱着昭仪,还吃吃笑个不停。到半夜时分,皇帝昏昏沉沉的,一会儿躺着,一会儿趴下。昭仪急忙起来,点亮蜡烛,只见皇帝像泉水一样不断流出来,不一会儿皇帝就死了。太后马上派人审问昭仪,并且追问皇帝得病的起因,昭仪竟吓得上吊了。
皇后住在东宫,很久都得不到皇帝的宠幸。有一天晚上睡觉,在梦里吓得哭了很久,宫女来探视,她才醒来,说:“我刚才在梦中见到皇帝了,皇帝从云端里赐给我座位。他派人为我端茶,但他手下有人奏道:她从前侍奉皇帝时不规矩,没有资格喝茶。我心里很不高兴,就又问皇帝:‘昭仪在哪里?’皇帝说:‘因为她好几次杀死我的儿子,现在已被罚变成巨鼋,住在北海的阴水洞里,受千年冰寒之苦。’所以我才大哭。”后来北边的大月氏王在海上打猎,见到一只巨鼋爬到洞穴外面,头上还插着玉钗,仰望水面,好像对人还有依恋。大月氏王派使者到中原问梁武帝,梁武帝就用昭仪的故事来答复他。

返回目录

赵飞燕别传的原文

余里有李生,世业儒。一日,家事零替,余往见之,墙角破筐中游古文数册,其间有赵后别传,虽编次脱落,尚可观览。余就李生乞其文以归,补政编次,以成传,传诸好事者。
赵后腰骨纤细,善踽步而行,若人手持花枝,颤颤然,他人莫可学也。在王家时,号为飞燕,入宫复引援其妹,得幸,为昭仪。昭仪尤善笑语,肌骨秀滑,二人称天下第一,色倾后宫。自昭仪入宫,帝亦稀幸东宫。昭仪居西宫,太后居中宫。后日夜欲求子,为自固久远计,多以小犊车载年少子与通。帝一日惟从三四入往后宫,后方与一人乱,左右急报,后惊遽出迎。帝见后冠发散乱,言语失度,帝亦疑焉。帝坐未久,复闻壁衣中有人嗽声,帝乃出。由是帝有害后意,以昭仪隐忍未发。一日,帝与昭仪方饮,帝忽攘袖嗔目,直视昭仪,怒气怫然不可犯。昭仪遽起,避席伏地,谢曰:‘臣妾族孤寒,下无强近之亲。一旦得备驱使之列,不意独承幸遇,渥被圣私,立于众人之上。恃宠邀爱,众谤来集。加以不识忌讳,冒触威怒,臣妾愿赐速时死,以宽圣抱。’因涕泣交下。帝自引昭仪臂曰:‘汝复坐,吾语汝。’帝曰:‘汝无罪,汝之姊,吾欲枭其首,断其手足,置于溷中,乃快吾意。’昭仪曰:‘何缘而得罪?’帝言壁衣中事。昭仪曰:‘臣妾缘后得填后宫,后死,则妾安能独生?况陛下无故而杀一后,天下有以窥陛下也,愿得入身鼎镬,体膏斧钺。’因大恸,以身投地。帝惊,遽起持昭仪曰:‘吾以汝之故,固不害后,第言之耳,汝何自恨若是。’久之,昭仪方就坐,问壁衣中人。帝阴穷其迹,乃宿卫陈崇子也。帝使人就其家杀之,而废陈崇。昭仪见后,具述帝所言,且曰:‘姊曾忆家贫寒馁,无聊赖,使我共邻家女为草履市米。一日得米归,遇风雨,无火可炊,饥寒甚,不能成寐,使我拥姊背,同泣,此事姊岂不忆也?今日幸富贵,无他人次我,而自毁如此。脱或再有过,帝复怒,事不可救,身首异地,位天下笑。今日,妾能拯救也。有殁无定,或尔妾死,姊尚谁援乎?’乃涕泣不已,后亦泣焉。自是帝不复往后宫,承幸御,昭仪一人而已。昭仪方浴,帝私觇,侍者报昭仪。昭仪急趋烛后避,帝瞥见之,心愈眩惑。他日,昭仪浴,帝默赐侍者金钱,特令不言。帝自屏罅觇,兰汤滟滟,昭仪坐其中,若三尺寒泉浸明玉,帝意思飞荡,若无所主。帝常语近侍曰:‘自古人主无二后,若有,则吾立昭仪为后矣。’赵后知之,见昭仪益加宠幸,乃具汤洛请帝,既往后宫入浴,后裸体以水沃帝,愈亲而帝愈不乐,不终浴而去。后泣曰:‘爱在一身,无可奈何。’后生日,昭仪为贺,帝亦同往。酒半酣,后欲感动帝意,乃泣数行下。帝曰:‘他人对酒而乐,子独悲,岂不足耶?’后曰:‘妾昔在后宫时,帝幸其帝,妾立主后,帝时视妾不移目,甚久,主知第意,遣且侍帝,竟承更衣之幸。尝污御衣,欲为浣去,帝曰:“留以为忆。”不数日,备后宫,时帝啮痕犹在妾颈,今日思之,不觉感泣。’帝恻然怀旧,有爱后意,顾视嗟叹。昭仪知帝欲留,先辞去,帝逼暮方离后宫。后因帝幸,心为奸利,三月后乃诈托有孕,上笺奏云:臣妾久备掖庭,先承幸御,遣赐大号,积有岁时。近因始生之日,优加善祝之私,特屈乘舆,俯临东掖,久侍宴私,再承幸御。臣妾数月来,内宫盈实,月脉不流,饮食美甘,不异常日。知圣躬之在体,辨六甲之入怀。虹初贯日,应是珍祥,宠据妾胸,玆为佳瑞。更期诞育神嗣,抱日趋庭,瞻望圣明,踊跃临贺,谨此以闻。
帝时在西宫,得奏,喜动颜色,答云:因阅来奏,喜庆交集。夫妻之私,义均一体,社稷之重,嗣续为先。妊体方初,保绥宜厚。药有性者勿举,食无毒者可亲。有恳来上,无烦笺奏,口授宫使可矣。
两宫候问,宫使交至。后虑帝幸,见其诈,乃与宫使王盛谋自为之计。盛谓后曰:‘莫若辞以有妊者不可近入,近入则有所触,触则孕或败。’后乃遣王盛奏帝,帝不复见后,第遣使问安否。而甫及诞月,帝具浴子之仪。后召王盛及宫中人曰:‘汝自黄衣郎出入禁掖,吾引汝父子俱富贵。吾欲为自利长久计,托孕乃吾之私言,今以及期,子能为吾谋焉,若事成,子万世有厚利。’盛曰:‘臣与后取民间才生子,携入宫为后子,但事密不可泄。’后曰:‘可。’盛于都城外有生子者以百金售之,以物囊之,入宫见后。既发器,则子死矣。后惊曰:‘子死,安用也?’盛曰:‘臣今知矣,载子之器不泄气,子所以死也。臣今再求子,盛之器中,穴其器,使气可出入,则子不死。’盛得子,趋宫门欲入,则子惊啼尤甚,盛不敢入。少选,复携之趋门,子复如是,盛终不敢携入宫。盛来见后,具言子惊啼事。后泣曰:‘为之奈何?’时已逾十二月矣。帝颇疑讶。或奏曰:‘尧之母十四月而生尧,后所妊当是圣人。’后终无计,乃遣人奏帝云:‘臣妾昨梦龙卧,不幸圣嗣不育。’帝但欢惋而已。昭仪知其诈,乃遣人谢后曰:‘圣嗣不育,岂日月未满也?三尺童子尚不可欺,况人主乎?一日手足俱见,妾不知姊之死所也。’时后宫掌茶宫女朱氏生子,宦官李守光奏帝,帝方与昭仪共食,昭仪怒言于帝曰:‘前者帝言自中宫来,今朱氏生子,从何而得也?’乃以身投地,大恸。帝自持昭仪起坐。昭仪呼宫吏祭规曰:‘急为吾取此子来。’规取子上,昭仪谓规曰:‘为吾杀之。’规疑虑,昭仪怒骂曰:‘吾重禄养汝,将安用也?不然并戮汝。’规以子击殿础死,投之后宫。后宫人凡孕子者,皆杀之。后帝行步迟涩,气颇惫,不能幸。有方士献大丹,养于火百乃成。先以瓮贮水,满,即置丹于水中,即沸,又易去,复以新水。如是十日,不沸,方可服。帝日服一粒,颇能幸昭仪。帝一夕在太庆殿,昭仪醉进十粒。初夜,绛帐中拥昭仪,帝笑声吃吃不止。及中夜,帝昏昏,知不可,起,或仆或卧。昭仪急起,秉烛视帝,精出如涌泉,有顷,帝崩。太后遣人理昭仪且急,穷帝得疾之端,昭仪乃自缢。后居东宫,久失御。一夕后寝,惊啼甚久,侍者呼问,方觉。乃言曰:‘适吾梦中见帝,帝自云中赐吾坐,帝命进茶,左右奏帝云:“向日侍帝不谨,不合啜此茶。”吾意既不足,吾又问帝,“昭仪安在?”帝曰:“以数杀吾子,今罚为巨鼋,居北海之阴水穴间,受千岁水寒之苦。”故尔大恸。’后北鄙大月氏王猎于海上,见巨鼋出于穴上,首犹贯玉钗,望波上,眷眷有恋人意。大月氏王遣使间梁武帝,武帝以昭仪事答之。

返回目录

如果您觉得本文对您有所帮助,请在文章结尾处点击“顶一下”以表示您的支持。如果您对本文有任何意见或建议,请点击“踩一下”,以便我们改进该篇文章。如果您想了解更多相关内容,请查看文章下方的相关链接。