然而,我认为中国的军事装备已经足以应对大规模战争,毕竟解放军不需要在另一个大陆作战。



华裔网友Callan Chua的回答

I really don’t think the Chinese military ‘is viewed so poorly’. Maybe there are those in the PRC that think so, but by and large, other states are aware of how strong the PLA can get, and has already become.

我真的不认为中国军队“被视为如此糟糕”。也许中国有人这么认为,但总的来说,其他国家都意识到解放军可以变得多么强大,而且已经变得如此强大。

The PLA is no longer just primarily about the PLAGF. The procurement drives by the PLAN, AF, RF, and SSF are all considerable.

中国人民解放军不再主要是陆军。PLAN、AF、RF和SSF(海陆空、火箭军)的采购活动都相当可观。

Consider this:

仔细考虑一下:

The PLAN is the only navy in East Asia with an aircraft carrier. This means that it can project force all around the region unlike any other power. The Liaoningjust participated in its first large scale naval exercise, the second aircraft carrier has already been completed, and a third one might be in the works.

PLAN(中国海军)是东亚唯一拥有航空母舰的海军。这意味着,它可以像其他任何大国一样,在整个地区投射力量。辽宁号刚刚参加了首次大规模海军演习,第二艘航空母舰已经完工训练,第三艘(电磁弹射)也建造完成,即将投入实战。