The Western patricide or Oedipus complex is abhorrent to most East Asians.

西方的弑父或恋母情结对大多数东亚人来说,是令人憎恶的。

Chinese people have been taught to respect and be filial to their parents since childhood. Chinese culture has always been based on ancestor worship, which made the ancient Chinese move back in peace unless the situation was critical.

中国人从小就被教导要尊重和孝顺父母。中国文化一直以祖先崇拜为基础,这使得古代中国人安土重迁,除非情况危急。

美国网友:我很难理解中国人,西方人了解中国的最大障碍是什么?

In China, obedience is regarded as the ultimate virtue, and Chinese people also have great trust in family, government and other institutions. In the west, rebellion and personal freedom, speech and thought are respected. In Asia, there is a proverb: "a gun shoots a bird."

在中国,服从被视为终极美德,中国人也非常信任家庭、政府等机构。而在西方,反叛和个人自由、言论和思想受到了推崇,在亚洲,有句谚语叫:“枪打出头鸟。”

These ideas guide people's thinking and behavior, and finally shape their personality and behavior.

这些理念指导着人们的思想、行为方式,最终塑造了他们的个性和行为。

What many Europeans don't realize is that China is very similar to Europe, and China also has many different nationalities. The difference is that China was unified under one regime more than 2000 years ago. However, Europe has never been unified, nor has it evolved and integrated with different countries with different cultures, languages and laws.

许多欧洲人没有意识到的是,中国与欧洲很相似,中国也有许多不同的民族。不同之处在于,中国在2000多年前统一于一个政权之下。然而,欧洲从未统一过,也从未与不同文化、语言和法律的不同国家一起进化,融合发展。

Because China is unified under one political power, it enables a government to impose prohibitions and smooth government orders. This has allowed China to experience a period of relative peace and stability for centuries, which has both advantages and disadvantages. It has gradually become complacent - a government led by exam oriented bureaucrats who are more interested in building their own fame than encouraging progress, development and reform. Since the Chinese dynasty became rich and powerful, it has been more interested in maintaining the status quo rather than exploring new boundaries.